元米軍大尉が教える!!軍隊式英会話術
メルマガ登録・解除 ID: 0000229939
元米陸軍大尉が教える!![軍隊式英会話術]
   
バックナンバー powered by まぐまぐトップページへ
1時間目の授業に戻る。


【軍隊式英会話術】 vol.48

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【軍隊式英会話術】 vol.48?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
砂漠の嵐(1)     ?      ?         ?  ?Takashi?Kato
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

48時間目 砂漠の嵐(1)


  "Commander,?may?I?have?a?moment?"

砂嵐(sand?storm)の中をやってきた古参軍曹(seasoned?sergeant)が言いまし
た。"commander"?は?"company?commander"?の略で中隊指揮官、つまり「中隊長」
のことです。

  "I?heard?something.......disturbing"
  (嫌なことを……聞いたんですが)

  "What?is?it?"

  "The?explosion?last?night?might?have?destroyed?nuclear?warheads?stored
 ? in?the?bunker,?I?heard"
  (昨晩の爆発で、弾薬庫の中の核砲弾が破壊されたかもしれないってことです)

軍曹が言っているのは、クウェート市郊外で起きた弾薬庫(ammo?storage)の大爆
発(huge?explosion)のことです。
1991年の湾岸戦争中(during?the?Gulf?War)、実戦(actual?combat)で破壊され
たより多くの戦車(tank)が失われました。
事故(accident)だったと聞いていますが、本当に核砲弾(nuclear?shell)が破
壊されたのなら命にかかわります(lethal)。

  "What?do?you?think,?sir?"
  (どう思われますか?)

マスコミの情報が得られない戦場では、しばしば目と鼻の先の状況が分かりませ
ん。むしろ地球の反対側の日本のテレビ視聴者のほうが戦況をよく知っているぐ
らいです。

指揮官とはいっても、分からないことは分かりません。こういう場合は、正直に
認めることが得策(good?idea)です。
どのように言えば、下士官(NCO)の信頼(trust)を裏切らずに「分からない」
ことを伝えられるでしょうか? 読者も考えてみてください。簡単な表現で良い
のです。

  "Honestly?speaking,?I?don't?know"
  (正直なところ、分からない)

"honest"(正直な)を使いましたね。けっこうです。同じように考え?"Frankly
? speaking"(率直に言って/実のところ)と言っても良いでしょう。

  "What?is?going?to?happen?to?us?if?the?rumor?is?indeed?true?"
  (もしうわさが本当なら、我々はどうなるんですか?)

軍曹が突っ込んできました。読者が中隊長だったらどうさばきますか(how?do?you
? handle?the?question)?
軍曹は放射能汚染(radiation?contamination)を心配しているのです。

核弾頭には厳重な安全装置(safety?mechanism)がありますから核爆発(nuclear
? explosion)は起こしませんが、そのものが破壊されれば放射性物質(radioactive
? material)が環境(environment)に出てしまいます。
風向きによっては(Depending?on?the?wind?direction)、すでにここも汚染され
ている(contaminated)かもしれません。
身体じゅう、きな粉のような砂塵に覆われた軍曹の身体が、この瞬間にも致死量
の放射線(lethal?doze?of?radiation)を放っているかもしれない。そう思うと
、後ずさりしたくなります。

しかし、中隊長の誇りと責任感で踏みとどまってください。部下の気持ちを理解
してやることが肝心です。どのような英語を使いましょうか?
「不安」とか「心配」なら?"worries"?とか?"concern"?がすぐ出てきますね。

まず
"I?understand?your?worries"?または?"I?see?your?concern"??

と言って理解を示します。
しかし、不安はうわさを(Worries?encourage?rumors)助長します。中隊全体に
拡がる頃には尾ひれが付いているでしょう。ですから軍曹にも、部下の指揮官と
してうわさを避ける責任を持たせるのです。
単刀直入に(in?a?straightforward?manner)、しかも、いたわり(kindness)を
持って接するのです。

  "But?we?don't?know?anything?for?sure.??So?it?is?useless?to?speculate.
??? Also,?it?is?important?not?to?let?rumors?go?out?of?control."
  (しかし、確かなことは何も分からない。だから推測しても意味がない。それ
   に、うわさを暴走させないことが大切だ)

  "You?are?right,?sir"
  (そのとおりです、中隊長殿)

  "Sergeant,?let's?keep?it?between?you?and?me?for?now.??Would?you?"
  (軍曹、このことは今のところここだけの話にしておこう。いいかな?)

"for?sure"?(確実に)"go?out?of?control"?(暴走する)"between?you?and?me"?
(ここだけの話)など、中学校レベルの簡単な語彙で大人の表現ができるように
なってきましたね。英語がこなれてきた証拠です。その調子です。

次回は、中隊長として兵隊全員に朝礼(morning?formation)で話しかけてみます。



━【新刊のお知らせ】━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『逆説・北朝鮮に学ぼう!─ヘタレの日本に明日はない─』
  兵頭二十八著(本体1600円+税)最新刊!
進まぬ6カ国協議、なし崩しの核武装、ウヤムヤの拉致問題……すべて北朝鮮の
ペースじゃないか!
「瀬戸際外交」とバカにしたけど北朝鮮のタフさは本物。ついにアメリカもその
実力を認めた「笑えない北朝鮮」の凄さと、置いてきぼりの「日本」をとことん
分析した刮目の書。?
http://www.namiki-shobo.co.jp/?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『デビルドッグ-アメリカ海兵隊日本人伍長のイラク戦記-』 
  越前谷儀仁著?(本体1600円+税)
つねにアメリカ軍の戦闘に立って戦う海兵隊。そこに「アイス」と呼ばれる日本人
がいた!
テロリストとの戦闘、スナイパー狩り、簡易爆弾の捜索…等々、想像を絶する戦い
の日々をリアルに描写した最前線ドキュメント!?
http://www.namiki-shobo.co.jp/?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『中国人とは愛を語れない!─モノマネとニセモノの拝金主義者たち─』
  河添恵子著(本体1500円+税)
「中国人の社会哲学はお金。どれだけ自分の懐に入るかしか興味がない」「中国人
はせっかちで儲けだけを追求。だからいつまでもモノマネ、ニセモノで終わってし
まう」等々、中国に留学し、ビジネスでも深く関わった経験を持つ著者が、中国人
の本性を深く分析!
http://www.namiki-shobo.co.jp/?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『日本帝国海軍全艦船1868-1945 第1巻 戦艦・巡洋艦』
  石橋孝夫/編著(本体38000+税)
戦艦40隻の詳細データと大型紙面による艦型図。金剛から陸奥までは1/700のスケ
ールを実現。
全艦型の防護配置図、砲熕兵器も収録。戦後60年にして初めて完成されたB4判横
綴じ600頁の空前の大冊!(呈内容見本)
500部限定発売!!?
http://www.namiki-shobo.co.jp/?
━【お知らせ】━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガ『斎藤吉久の誤解だらけの天皇・皇室』がスタートしました。
無料配信ですので、ご興味をお持ちの方はぜひ御登録下さい。
http://www.melma.com/backnumber_170937/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
DLIでの授業風景はこちらからどうぞ。
DLI写真館

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【著書の紹介】
米軍将校時代の体験をまとめた本「名誉除隊-星条旗が色褪せて見えた日-」を発売してい
ます。
興味のある方はぜひご一読下さい。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
topに戻る